《苏秦之楚》原文及译文

《苏秦之楚》原文及译文从未忘记作文

当前位置: 做饭作文网 > 从未忘记作文 《苏秦之楚》原文及译文 / 时间:2022-05-08 02:17
《苏秦之楚》原文及译文《苏秦之楚》原文及译文苏秦之楚【提要】要去游说的对象经常会拒绝与你见面,或者故意长时间闲置你。连面都见不了,怎么说服他人呢?游说需要等待、更...

《苏秦之楚》原文及译文

《苏秦之楚》原文及译文

苏秦之楚

【提要】

要去游说的对象经常会拒绝与你见面,或者故意长时间闲置你。连面都见不了,怎么说服他人呢?游说需要等待、更需要你的耐心与毅力。

【原文】

苏秦之楚,三月乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生,若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。《苏秦之楚》原文及译文”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”

【译文】

苏秦来到楚国,过了3个月,才见到楚王。 谈完毕,就要向楚王辞行。楚王说:“我听到您的大名,就象听到古代贤人一样,现在先生不远千里来见我,为什么不肯多待一些日子呢?我希望听到您的意见。”苏秦回答说:“楚国的粮食比宝玉还贵,楚国柴禾比桂树还贵,禀报人员像小鬼一样难得见面,大王像天帝一样难得见面;现在要我拿玉当粮食,拿桂当柴禾烧,通过小鬼见高高在上的天帝……。”楚王打断苏秦的话,说:“请先生到客馆住下吧,我遵命了。”

【评析】

苏秦作为大游说家,其心理素质非常之高。他没有因为拒绝召见而心灰意冷,而当他见到楚王后也没有忘乎所以,把自己的想法和要求和盘托出,而是以退为进,马上辞行。如此反而掌握了心理上的主动权,让楚王十分迫切的听从他的意见、答应他的要求,把他奉为上宾。可见,在说服他人时,光有学识是不能被人接纳的,顽强的毅力和冷静的心态是以识取信的关键。

《苏秦之楚》原文及译文

文章来源: http://www.brunacoppi.com文章标题: 《苏秦之楚》原文及译文

原文地址:http://www.brunacoppi.com/cwwjzw/313.html

上一篇:儿童现代诗       下一篇:没有了